Метка: Лёйвабрёйд

  • Исландский рождественский хлеб – в ЮНЕСКО!Живые традиции

    Исландский рождественский хлеб – в ЮНЕСКО!Живые традиции

    изображения не найдены

    Адаптация: оригинал здесь:).

    Лёйвабрёйд (laufabrauð) – исландская рождественская лепёшка. Переводится приблизительно как «хлебный листок». Формально, действительно, «хлеб»: разновидность «flatt brauð» – плоского хлеба aka блинчика. Рецептуру можно погуглить, лучше в латинице, потому что мою транскрипцию в кириллице всемирная паутина категорически не понимает. Контрольный вопрос для поднаторевших в исландистике: кто из исландских йоласвейнов наделен гипертрофированным носовым аппаратом – для вынюхивания лёйвабрёйда? Ответ в конце повествования: чтобы вы дочитали.

    Лепёшка делается очень тонкой – чтобы сэкономить муку (вся пшеница в Исландии, да и не только, была и есть сплошь завозная), да хрустящей, как хворост. Никто не знает, откуда взялся лёйвабрёйд, поэтому его считают уникально исландским явлением. В Бергене мне довелось отведать нечто  похожее, но не такое тонкое.

    Первое упоминание лёйвабрёйда относится к 1736 году: его начали готовить на севере Исландии. С той поры лепёшка победоносно шествует по острову. Раскатывать тесто и вырезать в нем замысловатые узоры, похожие на те, что можно видеть на исландском свитере – вручную ножиком, либо специальным бронзовым колесиком с шипами или узором, как на шинах – занятие для всей семьи. Как в России лепка пельмень. Декоративность лепёшки заслужила ей название «снежинки»: в лёйвабрёде и впрямь есть что-то от бумажных снежинок из моего детства.

    На прошлой неделе исландские СМИ сообщили, что Институт исландских исследований Арни Мануссона (Árni Magnússon) готовит заявку на включение практики приготовления лёйвабрёйда в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества ЮНЕСКО. Список ЮНЕСКО объединяет различные нематериальные традиции, в том числе музыку, танцы, поэзию, приготовление пищи, народные верования и тому подобное.

    Институт зарегистрировал традицию изготовления рождественской лепешки на своем исландском сайте – Lifandi hefðir, что переводится как «живые традиции».  «Мы считаем, что традиция изготовления лёйвабрёйда принадлежит списку нематериального культурного наследия, и потому тщательно её изучаем», – утверждает Лилья Алфредсдоуттир (Lilja Alfreðsdóttir), Министр образования, науки и культуры Исландии. Именно это министерство предложило Институту Арни Магнуссона подготовить номинацию исландского хлеба в список ЮНЕСКО.

    На сайте «Lifandi hefðir» Дагни Давидсдоуттир (Dagný Davíðsdóttir) пишет, что хотя традиция украшенных рождественских хлебов или кексов существует по всей Европе, ни одна разновидность не похожа на гораздо более тонкий исландский лёйвабрёйд.

    Арни Магнуссон (1663-1730) был первым исландцем, занявшим высокий пост королевского библиотекаря в Копенгагене. За свою жизнь он собрал коллекцию из 3000 манускриптов. В основном на исландском и скандинавских языках. Среди массива скандинавских книг затерялось 20 текстов на испанском. За 350 лет мытарств коллекции Арни по библиотекам никто не потрудился открыть испанские тексты – до прошлого года, когда было сделано удивительное открытие! Об этом можно прочитать здесь. А переразвитым обонянием одарен одиннадцатый йоласвейн – Гауттафевюр (Gáttaþefur). Он приходит к нам 22 декабря, уходит 4 января.

  • Адвент по-исландски4 Йоласвейнара и Рождество

    Адвент по-исландски4 Йоласвейнара и Рождество

    изображения не найдены

    Продолжение. Начало здесь.

    От стремительно сыплющихся «йоласвейнаров» я отстал. 21 декабря пришел «Gluggagægir» – «Окноподглядывальщик». Он заглядывает в окна, интересуясь, чем бы поживиться. Оконца в традиционных исландских домах миниатюрны, так что это чудак – не воёр в поисках эротических сцен, а скорее голодный котёнок, что дежурит за дверью Вашей кухни.

    изображения не найдены

    22 декабря явился «Gáttaþefur» – «Дед Мороз» с переразвитым обонянием. Он использует свой бесстыдно удлиненный нос для поиска лёйвабрейда – рождественского хлеба особой выпечки, о котором писал здесь.

    23 декабря к ним присоединился «Ketkrókur» – этакий исландский Капитан Крюк, который ворует мясо большим крюком. 23 декабря — день  «Мессы Святого Торлаукара». Торлаукур Торхатльссон был епископом XII века, которого в 1984 году канонизировал во время визита в Исландию Иоанн Павел II. Единственный в истории Папа-славянин (поляк) произвел в святые единственного исландца, удостоившегося канонизации.

    изображения не найдены

    В этот день в Исландии принято варить тухлую рыбу-ската, которая пахнет куда отвратительнее, чем тухлая исландская акула. На вопрос, почему значительная часть исландской традиционной пищи пахнет мочой, отвечаю: морозов, которые бы позволили хранить в холоде припасы, в Исландии, как правило, нет, а соль исландцы раньше вываривать не умели. Это, кстати, к вопросу об исландском РАССОЛЕ, который мне задал один любезный читатель. Нет там никакого рассола: холодец из распиленной пополам овечье головы – «sviðasulta» – одно из народных средств от похмелья. Зато есть разные тухлости, типа рыбы-ската. Заезжаем мы как-то в отель 23 декабря, а в холле отчаянно пахнет туалетом. «У вас канализация забилась!» – говорю я. А они в ответ: «Не волнуйтесь, это запах с кухни!»

    изображения не найдены

    Наконец, 24 декабря – Сочельник. Сегодняшний герой – «Kertasníkir» или «Свечной Попрошайка». Его специальность – красть рождественские и свечи. которые раньше делали из сала. По неведомой мне причине этом персонаж занимает первое место в рейтинге исландских «Дедов Морозов». Пока я обо всем этом рассуждал, наступило Рождество – с чем я всех и поздравляю!

    Продолжение здесь.

    изображения не найдены

  • Адвент по-исландскиТретий из Йоласвейнаров

    Адвент по-исландскиТретий из Йоласвейнаров

    Продолжение. Начало здесь.

    В ночь на 14 декабря к исландцам пришёл третий «Дед Мороз» — Stúfur или Стувюр, что переводится как «Обрубок» (я бы даже сказал «Хабарик»). Он аномально маленького роста и промышляет воровством поджарок, прилипших по краям сковородок. Вот как его описывает Йоуханнес с Катлар:

    «Третьим был Обрубок:
    Коротышка он.
    Схватит сковородку
    И тикáет вон.
    Дай ему возможность –
    Шкварки отдерет
    С края сковородки
    И засунет в рот».

    изображения не найдены

    Перевод мой, а оригинал здесь. Занятно, что русская Википедия гламурно приписывает Обрубку воровство каких-то тарелок с черствым хлебом, но исландская реальность куда безжалостнее: обгоревшие поджарки с грязной сковородки — это все, что мы можем предложить голодным троллям-недорóстам!

    изображения не найдены

    С сковородками у меня ассоциируется «Революция кастрюль и сковородок» 2009 года, горячо рекомендуемый мною ресторан «Potturinn og Pannan» и самая моя любимая исландская еда — рождественский хлеб лёйвабрёйд. Признаюсь, сам я лёйвабрёйда не сковородил. Подозреваю, что в мире бедолажного чертяки Стувюра я «любимый клиент»: все, что я готовлю, сгорает в могучую многослойную шкварку, пригорая к кастрюлям, горшкам и сковородками. На конкурсе шефов я выиграл бы почётный титул Мусоросжигательного Завода!

    изображения не найдены

    Поэтому не буду приводить здесь рецепт изготовления лёйвабрёйда, тем более что с ним связано имя еще одного из наших героев. Лёйвабрейд делается очень тонким — чтобы сэкономить в прошлом драгоценную на острове муку — и хрустящим, как хворост. Никто не знает, откуда он пришел, но припоминаю, что в Норвегии мне рассказывали о чем-то очень похожем. Первое упоминание лейвабрёйда относится к 1736 году: его начали готовить на севере Исландии. С тех пор он победоносно шагает по острову. Раскатывать тесто и вырезать в нем замысловатые узоры, похожие на те, что можно увидеть на исландском свитере — вручную ножиком, либо специальным колесиком с шипами — занятие для всей семьи, как в России лепка пельмень! С наступающим Рождеством!

    Продолжение лежит здесь. А здесь можно заказать тур в Исландию — тур без спешки и лишних людей (но в теплой компашке нелишних троллей).

    изображения не найдены

    изображения не найдены